Перевод "Duty calls" на русский
Произношение Duty calls (дьюти колз) :
djˈuːti kˈɔːlz
дьюти колз транскрипция – 30 результатов перевода
Who was that, honey?
Short notice, but, you know, duty calls.
Another conference.
Кто это был, дорогой?
С работы?
Опять конференция.
Скопировать
AND NOW I'M AFRAID I REALLY MUST TEAR MYSELF AWAY.
DUTY CALLS.
THANK YOU FOR YOUR HOSPITALITY.
А теперь, боюсь мне пора.
Дежурный вызов.
Спасибо за гостеприимство.
Скопировать
Too bad!
But duty calls!
C'mon, one for the road!
Тут тепло и спокойно.
И сервис на уровне.
- Давайте, по одной на дорожку.
Скопировать
Young hearts.
Duty calls.
A welcome invitation
Юные сердца.
Долг зовёт.
Долгожданное приглашение
Скопировать
Stay with me, friend.
Duty calls me elsewhere.
When my mission ends, I'll return.
Оставвайся со мной, друг.
Я дам тебе жену, ты будешь сыном мне.
Обязанность зовет меня куда-то еще.
Скопировать
Come back!
Duty calls!
Let's go!
Вернитесь!
- Служба зовёт.
Давай,пошли!
Скопировать
Time to hit the shower.
Duty calls.
Remember, start with the lighter weights and work your way up.
Время принять душ.
Пора на службу.
Помни, начинай с небольшого веса и постепенно увеличивай.
Скопировать
Um, I'm sorry.
Duty calls.
That's all right.
Ммм, прошу прощения.
Ну, мне надо идти, служба зовет.
Все в порядке.
Скопировать
Your cards are getting cold.
Duty calls.
Gentlemen, gentlemen.
Твои карты остывают.
Служебный долг.
Господа, господа.
Скопировать
On my Way- Hmm.
Fortunately, duty calls.
You'll have to find yourself another victim.
Уже иду.
К счастью, служба зовет.
Найдите себе другую жертву.
Скопировать
But I'm only here for a few hours.
Duty calls.
I'll see when you get back.
Но я здесь лишь на несколько часов.
Долг зовет.
Увидимся, когда ты вернешься.
Скопировать
But I am the watcher.
Duty calls.
I need to talk to Mike for a couple of minutes.
Такая работа.
Меня ждет работа.
Мне нужно поговорить с Майком. Пару минут.
Скопировать
What else you got?"
So duty calls, you know.
I seem to be able to give pleasure.
Что он ещё умеет?"
Так что зов службы, знаете ли.
Похоже, я могу доставлять людям радость.
Скопировать
Ignore it, Austin. Come back to bed.
Duty calls, baby.
No, not at all, Basil.
Не отвечай, Остин.
Это по службе. Надеюсь, я не прервал ваш медовый месяц?
Вовсе нет, Бэзил.
Скопировать
Are we talking today or the whole week?
Duty calls.
Babes!
За сегодня или за неделю?
Долг зовет.
Крошки!
Скопировать
Sorry, Mrs. Sobel.
Duty calls.
You're the first person to call me Mrs. Sobel.
Простите, миссис Собел.
Служба.
Вы первый обратились ко мне, "миссис Собел".
Скопировать
Come on, wonder boy.
Duty calls.
They fished a guy out of the canal - a suicide note confessing to the Henderson killing.
Эй, любопытный мальчик.
Долг зовёт.
В канале выловили парня, в кармане предсмертная записка с признанием в убийстве Хендерсона.
Скопировать
- Oh, Starbuck.
- Duty calls, love.
Here.
- ╪ви, стаялпай.
- то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
ояисте.
Скопировать
- Hey pretty boy! Anytime you're ready, huh?
Excuse but, duty calls.
That's for luck.
- Эй, красавчик, готовься стать мясом!
Я извиняюсь, долг зовет...
Это на удачу.
Скопировать
Oh!
- Duty calls, love.
- l'm going with you.
ав!
то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
- ха 'яхы лафи соу.
Скопировать
Thus far, I have to tell you, it had been a very good evening.
Still duty calls.
Dearly beloved friends, we are gathered here in the sight of God and the face of His congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate instituted of God in paradise
И я должен признаться вам, что это был очень приятный вечер.
Однако... долг превыше всего.
Дорогие возлюбленные мои! Мы собрались здесь, пред лицом Господа и его прихожан чтобы соединить этого мужа и эту жену священными узами брака, установленными Господом в раю во времена невинности человечества.
Скопировать
We got a fight breaking out at Earl's.
Duty calls.
Now, uh... you don't need me gettin' in your way.
У нас драка в заведении Эрла.
Долг зовет.
Похоже, вы справитесь без меня.
Скопировать
He's like a nice guy.
- Sorry, duty calls.
- Oh, of course. - She's 15?
Славный парен"ь.
-Извините. Никуда не денешься.
Ничего страшного.
Скопировать
Sorry.
Duty calls.
I'll have a rematch another time.
Простите.
Срочный вызов.
Я дам вам отыграться как-нибудь в другой раз.
Скопировать
I'm on my way.
Duty calls.
Thank you, Madam Ambassador.
Отправляюсь немедленно.
Служба зовет.
Благодарю вас, госпожа посол.
Скопировать
Thank you.
Duty calls.
I'm carrying orders.
Спасибо.
Куда так спешишь?
Служба! С приказами еду.
Скопировать
I am so sorry.
Duty calls.
I've got to go.
Извиняюсь.
Долг зовет.
Мне нужно идти.
Скопировать
- I'll think about it.
Duty calls.
Dr Greenbaum and her daughter will be an exciting entry.
- Я подумаю.
Ладно, работа ждет.
Доктор Гринбаум и ее дочка - прекрасное начало.
Скопировать
Oh. You're the dame that owns this little boat.
Excuse me, duty calls.
All over Honduras, you wouldn't believe what happened.
Так это вам принадлежит этот катерок!
Извините, нужно работать.
Вы даже не поверите, что произошло.
Скопировать
Just a short one, I'm afraid.
Duty calls.
Ah, duty!
Только чуть-чуть.
Обязанность такая.
А, обязанность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Duty calls (дьюти колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Duty calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюти колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение